Mehr als Worte. Sprachwissenschaftliche Studien. Professor Dr. habil. Czesława Schatte und Professor Dr. habil. Christoph Schatte gewidmet

red. Aleksandra Łyp-Bielecka
Miejsce wydania: 
Katowice
Rok wydania: 
2014
ISBN: 
978-83-8012-142-3
Wydawca: 
Wydawnictwo UŚ
Nakład: 
dostępny (wersja papierowa)
Liczba stron: 
376
Wymiary: 
246 mm × 171 mm × 29 mm
Oprawa: 
twarda, tasiemka, szyta, folia matowa, lakier wybiórczy
Numer pracy: 
PN 3192
Inne: 
bibliogr., schem., tab., mapka
Wydanie: 
1
Rodzaj publikacji: 
e-book, praca zbiorowa, księga pamiątkowa
Język: 
angielski, niemiecki
46,20 zł

Opis

Wersja on-line

Kup lub wypożycz na ibuk.pl całość lub część:

Mehr als Worte. Sprachwissenschaftliche Studien. Professor Dr. habil. Czesława Schatte und Professor Dr. habil. Christoph Schatte gewidmet (całość)

01 Logische Fehler - ein Beitrag zur Grammatik des Denkens

02 Fachsprache(n) der Lexikographie

03 Grundsätzliches in der germanistischen Textlinguistik in Zitaten und Kommentaren

04 Einige Bemerkungen zum Verhältnis von Expressivität, Emotionalität, Gefühlswert und Wertungskomponente im aktuellen Sprachgebrauch

05 Äquivalentpräsentation in zweisprachigen Wörterbüchern der Hochschulterminologie mit Deutsch und Polnisch

06 Grenzen der Welt, Grenzen der Sprache, verfranste Ränder eines bekannten Spruchs

07 Zur Darstellung der Partikeln in der Grammatikographie des Deutschen

08 Zur Valenzänderung bei der Nominalisierung im Deutschen und im Polnischen

09 Stinkt Eigenlob wirklich? Ausdrucksformen senderbezogener Werte in der Werbung

10 Zum Problem der engen Apposition im Deutschen, Englischen, Polnischen und Russischen

11 Grundzüge der anthropozentrischen Translatorik

12 Musik und Sprache. Zur Semantik von Klängen

13 Modalverben des Deutschen in epistemischer Lesart aus kontrastiver Sicht

14 Unikale Komponenten in deutschen und polnischen Phraseologismen unter etymologischem und strukturtypologischem Aspekt

15 Zum Ursprung der Konnektoren mit kausaler, konsekutiver und konditionaler Semantik

16 Zu metaphorisch gebrauchten Personennamen in deutschen und polnischen Pressetexten

17 Einige Überlegungen zu den Voraussetzungen der Implementierung des DaFnE-Konzepts in der (polnischen) Schule

18 Bezeichnungen für Haustiere als Schimpfwörter im Deutschen, Polnischen und Spanischen

19 German and English: The two sisters who each went her own way

20 Ähnlichkeit als Kriterium der sprachlichen Ikonizität

21 Fachsprachliche Wortgruppen als Übersetzungsproblem am Beispiel der deutschen und polnischen Rechtssprache

22 Operatorpartikeln als Bestandteil deutscher Phraseologismen

23 The performance-based management of natural language resources by the human communicating agents in communicative practice

24 Syndiachrone Berührungspunkte

25 Der "dass"-Satz im Deutschen und seine polnischen Äquivalente. Eine korpusbasierte Übersetzungsanalyse am Beispiel des Romans "Das Parfum" von Patrick Süskind

26 Zum Inventar prosodischer Ausdrucksmittel. Ein Einzelfallstudium

27 Zum morphosyntaktischen Vergleich komplexer deutscher Nominalphrasen und ihrer polnischen Übersetzungen

28 Der Nutzen von Pressetexten für die Fremdsprachendidaktik am Beispiel der Textsorte "Leserbrief"

29 "So treu wie möglich, so frei wie nötig" - eine alte Translationsmaxime neu interpretiert