Monika Sułkowska
Monika Sułkowska – jest pracownikiem naukowo-dydaktycznym w Instytucie Języków Romańskich i Translatoryki na Uniwersytecie Śląskim w Katowicach.
Od wielu lat zajmuje się współczesnymi problemami szeroko pojętej frazeologii i bada różne aspekty zjawiska frazeologizacji w językach naturalnych. Monika Sułkowska opublikowała w 2003r. monografię pt. Séquences figées. Étude lexicographique et contrastive. Question d’équivalence, w której między innymi prezentuje zagadnienia frazeologii kontrastywnej oraz kwestię międzyjęzykowej ekwiwalencji frazeologizmów. Jest także autorką słownika frazeologicznego pt. Od stóp do głów, czyli o częściach ciała i jego atrybutach. Polsko-francusko-hiszpańsko-włoski słownik wyrażeń, który ukazał się w 2005r.
Monika Sułkowska opublikowała również szereg artykułów naukowych, których tematem są przede wszystkim zagadnienia takie jak:
- analizy porównawcze związków frazeologicznych w różnych językach naturalnych;
- aspekty semantyczne i składniowe wyrażeń skostniałych: pojęcie i granice związku frazeologicznego, znaczenie literalne i przenośne, referencja frazeologizmów, itp.;
- międzyjęzykowa ekwiwalencja frazeologizmów, przysłów oraz idiomów;
- frazeologia i jej wytwory w procesach przekładu;
- związki frazeologiczne w dydaktyce języków obcych;
- kształcenie tłumaczy i przyszłych nauczycieli języków obcych w zakresie związków frazeologicznych ;
- frazeodydaktyka i frazeotranslacja jako nowe obszary badawcze językoznawstwa stosowanego.
Ponadto Monika Sułkowska jest także autorką podręcznika akademickiego adresowanego do studentów języka francuskiego stosowanego i filologii romańskiej, pt. Czasy i tryby we francuskich zdaniach podrzędnych, który ukazał się drukiem w 2007 r. [2012]
Lista publikacji
- Czasy i tryby we francuskich zdaniach podrzędnych. Podręcznik dla studentów języka francuskiego
- Czasy i tryby we francuskich zdaniach podrzędnych. Podręcznik dla studentów języka francuskiego. Wyd. 2.
- De la phraséologie à la phraséodidactique. Études théoriques et pratiques
- Frazeologia somatyczna w ćwiczeniach T. 2: Język hiszpański
- Frazeologia somatyczna w ćwiczeniach. T. 1: Język francuski
- Frazeologia somatyczna w ćwiczeniach. T. 3: Język włoski
- Séquences figéés. Etude lexicographique et contrastive. Question d'equivalence
- „Neophilologica” 2018. Vol. 30: Études sémantico-syntaxiques des langues romanes