W Twoim koszyku nie ma żadnych produktów.
Publikacja jest także dostępna w wersji elektronicznej na portalach:
Central and Eastern European Online Library (możliwość zakupu całości oraz pojedynczych rozdziałów): www.ceeol.com
ebookpoint (możliwość zakupu całości): www.ebookpoint.pl
IBUK (możliwość zakupu lub wypożyczenia całości oraz pojedynczych rozdziałów): www.ibuk.pl
Najnowszy – ósmy – tom rocznika Linguarum silva, zatytułowany: Język w (kon)tekście… Szkice historycznojęzykowe, porównawcze i współczesne został podzielony na trzy części, zgodnie z informacją zawartą w podtytule rocznika. W pierwszej części zamieszone są artykuły o nachyleniu historycznojęzykowym, poświęcone zagadnieniom języka w kontekście przeobrażeń semantycznych, możliwościom zastosowania Modelu ,,Sens ←→ Tekst” Jurija Apresjana, Igora Mel’čuka i Stefana Zolkovsky’ego w analizie czasownika degustować oraz omówieniu warstwy językowej wybranych dawnych polemik językoznawczych w aspekcie pragmatycznym i stylistycznym. Druga część tomu – Język w (kon)tekście… Szkice porównawcze – zawiera trzy artykuły slawistyczne poświęcone różnym zagadnieniom językowym: analizie polsko-ukraińskich homonimów i paronimów międzyjęzykowych, wskazaniu różnic między czeskimi prefikasmi pro- i pře- w kontekście polskiego przedrostka prze- oraz omówieniu językowo-kulturowego obrazu słoweńskich kulinariów w perspektywie autostereotypowej. W ostatniej – trzeciej – części tomu zgromadzono pięć artykułów podejmujących tematykę języka i tekstu w perspektywie współczesnej: tekst poświęcony naukowej refleksji nad plotką w aspekcie genologicznym, szkic na temat dyskursu internetowego oraz botów; opracowanie będące próba opisu blogów kulinarnych jako gatunku internetowego o polisemiotycznej teksturze i trójdzielnej strukturze, a także artykuł poświęcony reklamie teaserowej. Tom wieńczy tekst podejmujący zagadnienie socjolektu lekarzy okulistów.
Publikacja adresowana jest zarówno do językoznawców i studentów kierunków humanistycznych, jak i do Czytelników interesujących się problemami języka i tekstu w ujęciu historycznym, porównawczym oraz współczesnym.
Barbara Mitrenga, doktor nauk humanistycznych w zakresie językoznawstwa, adiunkt w Instytucie Językoznawstwa Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. Członkini Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego (oddział w Katowicach) oraz Komitetu Językoznawstwa PAN (oddział w Katowicach).
Zainteresowania badawcze: historia i gramatyka języka polskiego, semantyka, intensyfikatory.
Autorka monografii Zmysł smaku. Studium leksykalno-semantyczne (2014), współautorka książki Polskie intensyfikatory w ujęciu historycznym (2015) oraz Słownika zapomnianych wyrażeń funkcyjnych (2015), autorka blisko trzydziestu artykułów naukowych, m.in.: Nazwy zmysłu smaku w języku polskim („LingVaria” nr 2 (8), Kraków, 2009); Wykładniki intensywności typu strasznie, potwornie, przeraźliwie w historii polszczyzny (2014); Przedrostki intensyfikujące na- i prze- w ujęciu historycznojęzykowym. „Poradnik Językowy” nr 10/2018). Od 2011 roku redaktor naukowa rocznika Linguarum silva. [27.06.2019]