„Neophilologica” 2014. Vol. 26: Le concept d’événement et autres études

red. Wiesław Banyś
Miejsce wydania: 
Katowice
Rok wydania: 
2014
ISSN: 
0208-5550
Wydawca: 
Wydawnictwo UŚ
Nakład: 
wyczerpany (wersja papierowa)
Liczba stron: 
322
Wymiary: 
240 mm × 168 mm × 18 mm
Oprawa: 
broszurowa, klejona, folia błyszcząca
Inne: 
bibliogr., abstracts, key words, tab., schem., wykr., kolorowe ilustr., fot.
Wydanie: 
1
Rodzaj publikacji: 
e-book, czasopismo
Język: 
francuski, hiszpański, włoski
46,20 zł

Opis

Wersja on-line

Artykuły zawarte w publikacji dostępne są też w wersji elektronicznej:

Central and Eastern European Online Library: www.ceeol.com

 

Kup lub wypożycz na ibuk.pl całość lub część:

„Neophilologica” 2014. Vol. 26: Le concept d'événement et autres études (całość)

01 Le concept cognitif d'événement

02 L'événement en tant qu'effet de la conceptualisation d'une situation. Quelques observations sur le rapport entre aspect sémantique, aspect grammatical, aspect syntaxique...

03 L'événement énonciatif mis en discours. Trois approches différentes

04 ETRE (LE) TÉMOIN DE, un prédicat approprié sélectionnant les noms d'événement?

05 Voir, entendre et sentir un événement — quelques observations sur la traduction polonaise des constructions avec verbes de perception

06 La primaire socialiste: un événement politique a l'origine d'un nouveau phonostyle?

07 Hendiadys et construction de l'événement en anglais contemporain

08 Analyse linguistique d'un discours sur un événement en cours: le cas du 11 septembre 2001

09 Les « verbes savonnettes »: frottements et glissements sémantiques

10 L'invitation comme co-construction et émergence d'un événement

11 L'attirail de la titraille. Morphosyntaxe des désignants d'événement dans les titres de presse

12 La polysémie nominale ÉVÉNEMENT / OBJET: Quels objets pour quels événements?

13 Pretzel et Bretzel: lecture et analyse événementielles des signaux de parole pour l'étude des consonnes occlusives de l'alsacien

14 La description du déplacement en français, anglais et chinois mandarin: différentes stratégies de repérage

15 L'événement fortuit a travers le prisme du nom général

16 Comment comprendre la classe d'objets?

17 Análisis sintáctico-semántico del verbo ganar según el enfoque orientado a objetos

18 Quelques remarques théoriques et pratiques sur la traduction du français vers le polonais dans l'approche orientée objets

19 L'Approche Orientée Objets ou l'EuroWordNet? Quelle approche pour la traduction automatique? Partie II: hiérarchie, héritage et désambiguisation

20 Spazio — pensiero — lingua. La concettualizzazione della citta in italiano

21 L'aspetto particolare della traduzione di testi antichi. L'arcaizzazione