Aleksandra Achtelik, doktor habilitowana nauk humanistycznych, wicedyrektor Szkoły Języka i Kultury Polskiej, kierownik Podyplomowych Studiów Kwalifikacyjnych Nauczania Kultury Polskiej i Języka Polskiego jako Obcego; adiunkt w Instytucie Nauk o Kulturze Uniwersytetu Śląskiego.
Zainteresowania badawcze: historia i teoria kultury, literatura podróżnicza ze szczególnym uwzględnieniem motywów włoskich w literaturze polskiej oraz problematyki miasta, nauczanie kultury polskiej cudzoziemców oraz wybrane zagadnienia glottodydaktyki.
Wybrane publikacje: współautorka podręczników Miło mi panią poznać. Język polski w sytuacjach komunikacyjnych oraz Bawimy się w polski 1. Podręcznik do nauki języka polskiego dla dzieci (Katowice 2009), a także publikacji Bądź na B1. Zbiór zadań z języka polskiego oraz przykładowe testy certyfikatowe dla poziomu B1, współredaktorka tomów Sztuka czy rzemiosło? Nauczyć Polski i polskiego (Katowice 2007, wespół z Jolantą Tambor) oraz Sztuka i rzemiosło. Nauczyć Polski i polskiego (Katowice 2010, wspólnie z Małgorzatą Kitą oraz Jolantą Tambor), a także autorka licznych artykułów naukowych zamieszczanych w tomach zbiorowych. [08.06.2016]
Wioletta Hajduk-Gawron, doktor nauk humanistycznych, adiunkt w Katedrze Międzynarodowych Studiów Polskich Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach. W latach 2001–2002 była lektorką języka polskiego na Uniwersytecie im. M. Tanka w Mińsku na Białorusi. W latach 2002–2011 pracowała w Szkole Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Śląskiego, ucząc języka polskiego jako obcego na różnych poziomach zaawansowania. Egzaminatorka Państwowej Komisji do spraw Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego.
Zainteresowania badawcze: recepcja literatury polskiej w świecie, metodyka nauczania języka polskiego jako obcego, teoria adaptacji.
Wybrane publikacje: autorka artykułów z zakresu recepcji literatury polskiej w świecie, glottodydaktyki polonistycznej, redaktorka i współredaktorka Film i serial w dydaktyce i glottodydaktyce polonistycznej (2016), serii Czytaj po polsku, Adaptacje, współautorka materiałów certyfikatowych Bądź na B1. Zbiór zadań oraz testy przykładowe z języka polskiego na poziom B1 (2009). Prowadziła zajęcia językowe i seminaria dla studentów i uczniów zagranicznych uniwersytetów oraz innych placówek oświatowych, a także warsztaty polonistyczne dla nauczycieli języka polskiego jako obcego zarówno w Polsce, jak i poza jej granicami (Rostów, Moskwa, Chicago, Kurytyba, Berlin, Edmonton). [16.10.2018]