Jolanta Tambor
Jolanta Tambor – prof. dr hab. Zainteresowania: fonetyka i fonologia języka polskiego na tle fonologii innych języków w kontekście glottodydaktycznym; system języka polskiego – fleksja i słowotwórstwo; język polski na tle języków świata, języki mniejszościowe i regionalne oraz dialekty – w szczególności status dialektu śląskiego; glottodydaktyka polonistyczna – nauczanie gramatyki, aspekty kulturowe nauczania. Pracuje w Instytucie Językoznawstwa UŚ, dyrektorka Szkoły Języka i Kultury Polskiej. [08.09.2023]
Lista publikacji
- Czytaj po polsku. T. 7: Stanisław Lem: „Jak ocalał świat” (B1–B2), „Maszyna Trurla” (B2 –C1), „Wyprawa pierwsza A, czyli Elektrybałt Trurla” (C1–C2). Mat. pomoc. do nauki języka polskiego jako obcego; dla średnio zaawansowanych i zaawansowanych. Wyd. 4
- Czytaj po polsku. T. 7: Stanisław Lem: „Jak ocalał świat” (B1–B2), „Maszyna Trurla” (B2 –C1), „Wyprawa pierwsza A, czyli Elektrybałt Trurla” (C1–C2). Materiały pomocnicze do nauki języka polskiego jako obcego. Wyd. 2.
- Czytaj po polsku. T. 7: Stanisław Lem: „Jak ocalał świat” (B1–B2), „Maszyna Trurla” (B2 –C1), „Wyprawa pierwsza A, czyli Elektrybałt Trurla” (C1–C2). Materiały pomocnicze do nauki języka polskiego jako obcego. Wyd. 3.
- Czytaj po polsku. T. 7: Stanisław Lem: „Jak ocalał świat”, „Maszyna Trurla”, „Wyprawa pierwsza A, czyli Elektrybałt Trurla". Materiały pomocnicze do nauki języka polskiego jako obcego
- Głoski polskie. Przewodnik fonetyczny dla cudzoziemców i nauczycieli uczących języka polskiego jako obcego + Rentgenogramy (47 kart) + płyta CD
- Głoski polskie. Przewodnik fonetyczny dla cudzoziemców i nauczycieli uczących języka polskiego jako obcego. Wyd. 2. uzup. z uwzględnieniem wymowy zapożyczeń + Rentgenogramy (49 kart) + płyta CD
- Głoski polskie. Przewodnik fonetyczny dla cudzoziemców i nauczycieli uczących języka polskiego jako obcego. Wydanie III, poprawione i uzupełnione
- Inkluzywny narzędziownik stanowisk, funkcji i zawodów w Uniwersytecie Śląskim w Katowicach (słownik fleksyjno-słowotwórczy)
- Inne optyki. Nowe programy, nowe metody, nowe technologie w nauczaniu kultury polskiej i języka polskiego jako obcego
- Interpretacje // Seria: Biblioteka „Postscriptum Polonistycznego”. T. 1
- Legendy Ajnów z czwartej ręki
- Mowa Górnoślązaków oraz ich świadomość językowa i etniczna. Wyd. 2 + płyta CD
- Nauczanie i promocja języka polskiego w świecie. Diagnoza – stan – perspektywy
- Pokaż język. Słowem o słowie
- Polonistyka na początku XXI wieku. Diagnozy. Koncepcje. Perspektywy. T. 1: Literatura polska i perspektywy nowej humanistyki
- Polonistyka na początku XXI wieku. Diagnozy. Koncepcje. Perspektywy. T. 2: Literatura (i kultura) polska w świecie
- Polonistyka na początku XXI wieku. Diagnozy. Koncepcje. Perspektywy. T. 3: Współczesne aspekty badań nad językiem polskim. Teoria i praktyka
- Polonistyka na początku XXI wieku. Diagnozy. Koncepcje. Perspektywy. T. 4: Pogranicza. Mniejszości. Regiony. Etnolingwistyka
- Polonistyka na początku XXI wieku. Diagnozy. Koncepcje. Perspektywy. T. 5: W kręgu (glotto)dydaktyki
- Polonistyka na początku XXI wieku. Diagnozy. Koncepcje. Perspektywy. T. 6: Języki i kultury w kontakcie
- Śpiewająco po polsku. Wyd. 3. + płyta CD
- Sztuka i rzemiosło. Nauczyć Polski i polskiego. T. 2
- Sztuka to rzemiosło. Nauczyć Polski i polskiego. T. 3
- „Postscriptum Polonistyczne” 2010, nr 1 (5): Polskie kino po...
- „Postscriptum Polonistyczne” 2013, nr 2 (12): Polonistyka w Bułgarii – wczoraj i dziś
- „Postscriptum Polonistyczne” 2015, nr 1 (15): Polonistyka w sąsiedztwie: Republika Czeska, Republika Słowacka
- „Postscriptum Polonistyczne” 2019. Nr 1 (23): Polska różnorodna
- „Postscriptum Polonistyczne” 2020. Nr 1 (25): Olga Tokarczuk – Literacka Nagroda Nobla 2018
- „Postscriptum Polonistyczne” 2022. Nr 1 (29): VII Światowy Kongres Polonistów / The 7th World Congress of Polish Studies
- „Postscriptum Polonistyczne” 2022. Nr 2 (30): Współczesne badania polonistyczne za granicą / Contemporary Polish Studies Abroad