„Neophilologica” 2015. Vol. 27: La perception en langue et en discours

ed. Wiesław Banyś
Place edition: 
Katowice
Year edition: 
2015
ISSN: 
0208-5550
Editor: 
Wydawnictwo UŚ
Issue: 
wyczerpany (wersja papierowa)
Page count: 
316
Dimensions: 
240 mm × 168 mm × 17 mm
Cover: 
broszurowa, klejona, folia błyszcząca
Others: 
bibliogr., kolorowe wykr., schem., tab., ilustr., abstracts, key words
Edition: 
1
Type of publication: 
e-book, czasopismo
Language: 
francuski, hiszpański, włoski
31,50 zł

Description

On-line version

Artykuły zawarte w publikacji dostępne są też w wersji elektronicznej:

Central and Eastern European Online Library: www.ceeol.com

 

Kup lub wypożycz na ibuk.pl całość lub część:

„Neophilologica” 2015. Vol. 27: La perception en langue et en discours (całość)

01 De la perception du mouvement dans le sémantisme du verbe tomber et de ses correspondants polonais

02 L'aspect accompli et la traduction du futur antérieur en polonais

03 Cette table part demain — la faute du traducteur ou l'intention de l'auteur ? — a propos de la métonymie dans la traduction automatique

04 Perceptions et problemes de traduction — le cas de "Madame Bovary" en polonais

05 Mots en conflit. Le rôle de l'oxymore dans le discours médiatique

06 Questions de philosophie de la perception sous la loupe de la linguistique : regards croisés

07 Paralysies récurrentielles et perturbation de l'intelligibilité de la parole et de la classification homme / femme

08 Désambiguisation lexicale du verbe français produire

09 La constitution de ressources numériques en polonais — les unités simples

10 L'interlangue a l'aune de la perception / production de l'oral : le cas d'apprenants hongrois en FLE

11 Perception de la néographie phonétisante dans le DEM : retour sur la néographie qu / k

12 Il metadiscorso nei testi persuasivi

13 La sémantique des adjectifs et les questions d'équivalence linguistique entre le français et le polonais

14 Prédicats de communication — prédicats d'interprétation des données

15 Perception de la perception : comment les apprenants du FLE perçoivent les contenus linguistiques liés a la perception

16 Le particolarita culturali e linguistiche nella traduzione. Analisi del contesto italo-polacco

17 L'héritage sémantique multiple dans l'approche orientée objets

18 Traduction automatique des mots sémantiquement proches dans l'approche orientée objets

19 Perception des voyelles françaises [e], [E] et [e] par des universitaires mexicains

20 Indices acoustiques des tons du chinois mandarin en voix normale et en voix chuchotée

21 Unité de défigement

22 Quelques réflexions sur la perception de l'espace a l'exemple du mot passage / pasaje